母语教育与双语教育的区别

作者:佚名 来源:转载 日期:2015-7-12 21:48:52 人气: 标签:双语
 

  母语是一个人出生以后就听到、使用的语言,它是伴随着一个人的成长自然习得、发展起来的;双语能力即使用两种语言的能力,并根据需要能进行适时、恰当的切换。

  母语教育和双语教育的区别在于:

  一、母语教育是本,即:母语教育是外语教学和双语教育的基础,这个基础可以从三个层次来理解。

  第一,母语教育是外语教学的思维、文化和情感基础。母语教育是伴随着一个人的出生就开始的,是自然习得的,其水平又通过学校教育而得到提高。随着母语的获得和水平的提高,思维能力随之发展,一种文化、情感也随之形成。对于一个中国儿童,在语言思维上,“妈妈”、“唱歌”就是他今后学习“mother”和“sing”的基础;在文化上,他开始接触并深入心灵的都是饺子、春节,有了这样牢固的母语文化基础,对以后出现的“sandwich”、“Cllristmas”,就只是产生了解和尝试的心理;在情感上,炎黄子孙、国旗国歌早己融入他的血脉,如果有一天在国外,如在英国,听到英国人唱英国国歌时,他自然有一种冲动,想唱《义勇军进行曲》!

  第二,母语教育是外语教学的语言基础。儿童在母语教育中获得了母语学习的能力,如拼音、造句、朗读等。有了汉语的拼音能力,就很容易掌握英语音节或单词的拼读方法;有了汉语朗读基础,在读英语文章时,就会有切换、断句的意识和能力;有了汉语诗词的韵律基础,就能较快认识和区别英语诗歌韵律的特点。总之,有了母语的基础,才能将英语与汉语的相同语言现象实现快速正迁移,才能将主要精力和时间较多地投入到那些不同点上,取得快速、高效的英语学习效果。

  第三,母语教育是双语教育的基础。首先,母语教育,如前所述,是双语教育的思维、文化和情感等的基础。其次,母语教育是语言切换的基础。有了良好的母语基础,切换才能自如、恰当、达意。这一点对于老师来说尤其重要。因为,在教学中,他必须把握和决定什么内容须用母语,什么内容用英语讲,讲到什么程度等。

  二、双语教育是路,即:我们必须培养出不同类型、不同层次、能自如应对经济全球化形势的学科双语人才。要培养出这样的双语人才,双语教育是必由之路。在我国这样一个单语国家,要使大面积的学习者从小学就开始用普通话和英语学习数学、科学等学科,的确不是容易的事情。但只有实施双语教育,才能将单一的母语学科教学扩展为以母语和英语为教学语言的学科教学,才能将英语学习时间从有限的英语课堂延长到学科课堂,学生学习和操练英语的时间和机会就能成倍增加;只有实施双语教育,学生才能在基础教育阶段学到学科英语,才不至于在成为学科专业人才之后再从头学起,我国人才培养时间才能大大缩短;只有从基础阶段就实施双语教育,才能培养出双语小学生、双语中学生、双语大学生,最后为社会输送各类学科的双语人才;只有实施双语教育,才能从根本上改变学科型人才因英语水平不高而难以进入国际学科领域、从事国际事务的现况,使他们成为有较强国际竞争力的终端双语人才;只有从现在就开始实施双语教学,才能尽快填补我国双语人才培养的空白。在英语的国际地位没有被其他语言所取代的时代,汉英双语教育是我国培养双语人才的必由之路。母语教育、外语教学和双语教育,如前所述,是互相关联、层层递进、各尽其能、缺一不可的。在我国,母语教育永远是本,只有搞好母语教育,才谈得上外语教学和双语教育;在搞好母语教育的同时,必须加强外语教学,因为它不仅支撑着我国的外语事业,而且还是双语教育的重要基础;在搞好母语教育、加强外语教学的基础上,我们只有认真研究和实践双语教育,使它持续、健康、稳步发展,才能肩负起培养国家急需的各种专业、各个领域的双语人才的重任。

读完这篇文章后,您心情如何?
0
0
0
0
0
0
0
0
本文网址:
下一篇:没有资料